|
|
SMOOTH OPERATOR
Мастер политеса smooth 1. 1)
гладкий, ровный; скользкий (о поверхности) 2) а) гладкошерстный (о собаке) б)
лысый, лишенный волосяного покрова 3) а) плавный, спокойный;
беспрепятственный б) спокойный, мирный 4) а) нетерпкий, мягкий (об
алкогольных напитках) б) однородный 5) заискивающий, вкрадчивый, льстивый 2.
1) приглаживание, полирование 2) а) гладкая поверхность б) гладкость (как
свойство поверхности) 3) луг 4) приглаживающее устройство 3. 1) делать
гладким, ровным 2) а) = smooth away ; = smooth out разглаживать б) = smooth down приглаживать 3) = smooth over сглаживать, улаживать (ссору, конфликт и т. д.) 4) = smooth down смягчать; успокаивать 5) шлифовать, оттачивать, совершенствовать ORIGINAL ARTIST- SADE Исполнитель - Сейд. |
|
He's laughing with another girl Он
сейчас смеется с девушкой другой And playing with another heart И с другим сейчас играет сердцем. Placing high stakes making heartache В моё
сердце входят колья острой болью. stake
I 1. 1) столб, кол; стойка 2) столб, к которому привязывали присуждённого к
сожжению 3) (the stake) смерть на костре, сожжение заживо 4) небольшая
переносная наковальня 5) епархия служителя секты мормонов (единица
территориального деления) 2. 1) укреплять или подпирать столбом, колом,
стойкой 2) сажать на кол (вид казни) 3) привязывать к столбу II [] 1. 1)
обычно stakes ставка, заклад (в азартных играх) 2) доля, участие, процент (от
какого-л. предприятия) 3) (stakes) а) скачки, соревнования б) приз, награда
(за победу в соревновании) 2. 1) делать ставку 2) ставить на карту, рисковать
(чем-л. - on, upon) ; держать пари 3) ; финансировать, поддерживать
материально (что-л.) 4) ; снабжать золотоискателя деньгами, предоставлять
снаряжение в счёт будущих находок He's loved in seven languages У
любви его семь языков. |
|
|
Jewel box life, diamond nights Жизнь,
как лавка ювелира. Ночи как брильянты. jewel
1. 1) а) драгоценный камень б) ювелирное изделие 2) сокровище 3) камень (в
часах) 2. 1) а) украшать, отделывать драгоценными камнями б) вставлять камни
(в часы) 2) украшать, делать привлекательнее And ruby light high in the sky И
рубиновый свет высоко, где нас нет. ruby 1. 1) = true ruby , = oriental ruby рубин,
красный корунд 2) цвет рубина, ярко-красный цвет 3) красный прыщик 4) красное
вино 5) (rubies) губы 2. 1) рубиновый (сделанный из рубина) 2) рубиновый,
ярко-красный 3. окрашивать в рубиновый цвет Heaven help him when he falls Когда
он падал, небеса его спасали. Diamond life, lover boy Жизнь
как брильянт, мальчик любви. He moves in space with minimum waste Он
движется в пространстве без потерь и пьянства. And maximum joy И
максимум веселья. |
|
|
City lights and business nights Города очи и бизнеса ночи. When you require street car desire for higher heights Когда
вам нужен лимузин для повышения престижа, desire
1. 1) испытывать сильное желание, жаждать, мечтать; очень хотеть 2) просить, требовать;
умолять, упрашивать 2. 1) (страстное) желание, жажда (чего-л. - for) ;
вожделение, страсть 2) просьба, запрос; пожелание 3) предмет желания,
желаемое height
1) а) высота, вышина б) верх, высшая степень (чего-л.) ; высшая точка
(чего-л.) 2) рост 3) верхушка, вершина 4) степень, мера 5) высокое положение
в обществе No place for beginners or sensitive hearts Новичкам
нет места и тем, кто к сердцу ближе. When sentiment is left to chance Когда
есть шанс, то к чему сентименты. No place to be ending but somewhere to start Нет
места для финиша, зато для старта есть моменты. |
|
|
No need to ask he's a smooth operator Чего
там спрашивать, когда он политеса мастер. Smooth operator, smooth operator, smooth operator Мастер
политеса, мастер политеса, политеса мастер. Coast to coast, L.A to Chicago, western male Берег
к берегу, Л.А. и Чикаго, самец – с молоком кровь. Across the north and south to Через
север и юг к Кей Ларго- на продажу любовь. |
|
|
Face to face each classic case Лицо
к лицу и так по кольцу. We shadow box and stumble Мы
боксируем с тенью и спотыкаемся stumble
1. 1) спотыкание; запинка; задержка 2) грубая ошибка, промах, просчёт; ложный
шаг 3) "дёргание" (автомобиля при движении с непрогретым
двигателем) 2. 1) а) спотыкаться, оступаться б) = stumble along идти
спотыкаясь; ковылять 2) а) (stumble over) запинаться; ошибаться б) (stumble
through) делать неуверенно (что-л.) 3) ошибиться, споткнуться; согрешить 4)
сбивать с толку, приводить в замешательство 5) (stumble across / into /
(up)on / onto) случайно найти, натолкнуться на (что-л.) Across yet need the chase И всё же в охоте этой нуждаемся. chase
I 1. 1)
гнаться, преследовать; догонять 2) охотиться 3) = chase down / up усердно
разыскивать (что-л.) , гоняться (за кем-л.) 4) (chase after) ; ухаживать,
бегать за кем-л. (женщиной, мужчиной) 5) преследовать (корабль) на море 2. 1)
преследование, погоня 2) = steeplechase стипль-чез, скачки или бег с
препятствиями 3) преследование корабля 4) охота 5) разрешение охотиться на
определённой территории; право на разведение дичи II 1. 1) дульная часть ствола орудия 2) фальц
3) рама для заключки 2. 1) нарезать (винт) 2) гравировать, вырезать орнамент
3) инкрустировать драгоценными камнями 4) запечатлевать A license to love, insurance to hold Лицензия
на любовь, гарантия на постоянство. Melt all your memory and change into gold Плавит
всю Вашу память в золотое пространство. |
|
|
His eyes are like angels but his heart is cold Глаза
как ангелы у него, но сердце – холодное чванство. No need to ask he's a smooth operator Чего
там спрашивать, когда он политеса мастер. Smooth operator, smooth operator, smooth operator, Мастер
политеса, мастер политеса, политеса мастер. Smooth operator... Политеса мастер… |
|
|
Coast to coast, L.A to Chicago, western male Берег
к берегу, Л.А. и Чикаго, самец – с молоком кровь. Across the north and south to Через
север и юг к Кей Ларго- на продажу любовь. Smooth operator, smooth operator, smooth operator Мастер
политеса, мастер политеса, политеса мастер. Smooth operator, smooth operator, smooth operator Мастер
политеса, мастер политеса, политеса мастер. Smooth operator, smooth operator Мастер политеса, мастер политеса. |
|
DUST IN THE WIND
|